The Grihya Sutras, Part 2 (SBE30), by Hermann Oldenberg, [1892], at sacred-texts.com
1. 1 He throws the two spits into the fire;
2. That which consists of one (simple) branch, towards the east, the other one towards the west.
3. 3 They cut off the Avadâna portions from all its limbs,
4. With the exception of the left thigh and the lungs.
5. The left thigh he should keep for the Anvashtakya ceremony.
6. 6 On the same fire he cooks one mess of rice-grains and one of meat, stirring up the one and the other separately, from left to right, with two pot-ladles.
7. After he has cooked them, he should pour (Âgya) on them, should take them from the fire towards the north, and should pour (Âgya) on them again.
8. Having poured the juice (of the Avadânas) into a brazen vessel,
9. And having placed the Avadânas on a layer (of grass) on which branches of the Plaksha (tree) have been spread,
10. 10 He cuts off (the prescribed portions) from the
[paragraph continues] Avadânas in the way prescribed for Sthâlîpâkas, (and puts those portions) into (another) brazen vessel;
11. And (the portion) for the Svishtakrit oblation separately.
12. Taking of the mess of boiled rice-grains (Sûtra 6) a portion of the size of a Bilva fruit, he should mix that, together with the Avadânas (Sûtra 10), with the juice (Sûtra 8).
13. Taking a fourfold portion of Âgya he should sacrifice it with the first of the eight Rikas, 'Entering into fire, the fire' (MB. II, 2, 9-16).
14. Of the mixture (Sûtra 12) he cuts off the third part and sacrifices it with the second and third (verse).
15. He places the word Svâhâ after the second (of those verses, i.e. after the third verse of the whole Mantra).
16. In the same way he sacrifices the other two-thirds (of that mixture, the one) with the fourth and fifth (verse), and (the other) with the sixth and seventh (verse).
17. Having cut off the rest, he should sacrifice the oblation to (Agni) Svishtakrit with the eighth (verse).
18. Even if he be very deficient in wealth, he should celebrate (the Ashtakâ) with (the sacrifice of) an animal.
19. Or he should sacrifice a Sthâlîpâka.
20. 20 Or he should offer food to a cow.
21. 21 Or he should burn down brushwood in the forest and should say, 'This is my Ashtakâ.'
22. But let him not neglect to do (one of these things). But let him not neglect to do (one of these things).
101:1 1, 1. Comp. III, 10, 31.
101:3 Comp. Âsvalâyana-Grihya I, 11, 12; Khâdira-Grihya III, 4, 14 seq.
101:6 'He cooks a mess of meat'i.e. he cooks the Avadânas. Comp. Khâdira-Grihya, l.l. 17; Âsv.-Grihya I, 11, 12.
101:10 See I, 8, 5 seq.
102:20 20 seq. Regarding these Sûtras, which occur nearly identically in Sâṅkhâyana III, 14, 4 seq., Âsvalâyana II, 4, 8-11, comp. the note, vol. xxix, p. 105.
103:21 I believe that we ought to correct upadhâya into upadahya. Sâṅkhâyana III, 14, 5: api vâranye kaksham apâdahet. Âsvalâyana II, 4, 9: agninâ vâ kaksham uposhet.